domingo, 14 de diciembre de 2014

Monumento al Taxista / Monument to the Taxi Driver

Y si, como bien dice el título del post, Buenos Aires tiene un monumento al taxista! En el barrio de Puerto Madero, en la esquina de Avenida de los Italianos y Machaca Guemes, se puede encontrar este singular monumento. Leí que es el único monumento que se ha erigido para celebrar al taxista en todo el mundo. Es una obra del artista Fernando Pugliese. El modelo del taxi es un Siam Di Tella, que evoca a los clásicos taxis que circulaban por nuestra ciudad.

Yes, just the way you read it on the post title, Buenos Aires has a monument to the taxi drivers! Located in the neighbourhood of Puerto Madero, in the corner of Avenida de los Italianos and Machaca Guemes. I read it was the only sculpture in the world to pay homage to taxi drivers. The sculpture was built by artist Fernando Pugliese. The car depicted is a Siam Di Tella, as this was a classic car model often used as a taxi in our city.



domingo, 7 de diciembre de 2014

domingo, 23 de noviembre de 2014

El Paseo de la Historieta II

Hace casi exactamente 2 años escribía acerca del Paseo de la Historieta. En ese entonces solo había algunos personajes inmortalizados en estatuas y murales. Hoy en día son muchos más los que se han sumado, y que pueden encontrarse por las calles de Buenos Aires.

It´s been nearly 2 years since I last wrote about the Paseo de la Historieta for the first time. At that time there were only a few characters portrayed along our streets. Well it was time to update!, and here are a few more of our friends on the streets of Buenos Aires.













domingo, 21 de septiembre de 2014

Centro Cultural Recoleta

El Centro Cultural Recoleta es un centro de exposiciones en el corazón del barrio de La Recoleta. Emplazado en una de las construcciones más antiguas de la ciudad, por el año 1732, funcionó como un convento de la orden de los Franciscanos.  Por casi 250 años funcionó como escuela de agricultura, Jardín botánico, prisión, cuartel militar y asilo de ancianos. El asilo de ancianos duró hasta el año 1978. En el año 1979 se transfiere el edificio a la órbita de la Secretaría de Cultura,y a partir de 1990 cambia su denominación, por su actual nombre: Centro Cultural Recoleta. 
Se puede visitar de martes a viernes entre las 13:30 y 20:30 y los días sábados, domingos y feriados entre las 11:30 y 20:30. 

The Centro Cultural Recoleta is an arts exhibits centre located in the heart of Recoleta. The building is one of the oldest in the city. Back in 1732 it was used as a convent by the Franciscan order. For nearly 250 years its role changed from convent, to agricultural school, prison, botanical garden, military barracks and finally an elderly retirement home, which lasted until 1978. In 1979 the building was transferred to the Department of Culture and finally in 1990 it was given its current name: Centro Cultural Recoleta.
It is open to the general public from Tuesdays to Fridays between the hours of 13:30 to 20:30, and on Saturdays, Sundays and National Holidays between the hours of 11:30 to 20:30.







sábado, 30 de agosto de 2014

Gomero de Recoleta / Rubber Tree in Recoleta

Nunca pensé que iba a estar escribiendo acerca de un árbol. Pero he aquí el famoso Gomero de la Recoleta. Más correcto sería llamarlo un Ficus Elastica, pero creo que Gomero suena mejor. Es el árbol más antiguo de la Ciudad de Buenos Aires. Ilustre vecino desde el año 1791, se encuentra frente a la Confitería La Biela. Se le atribuye su plantación a Don Martín José de Altolaguirre y Pando. Su tronco, en la actualidad tiene un diametro de más de 7 metros y algunas de sus ramas alcanzan los 28 metros de longitud.  Un verdadero gigante que ha estado viviendo en nuestra ciudad por más de 220 años!

I never thought I´d be writing about a tree on this blog. But here is the famous Rubber tree of La Recoleta. Its proper name would be the Ficus Elastica, but I think Rubber tree sounds just right. This is the oldest tree in the city of Buenos Aires. Witness to the cities events since 1791, it is found just in front of the Cafe La Biela. It was planted by Don Martín José de Altolaguirre y Pando, as the XVIII century was coming to its end. The trunk spans to an amazing 7 metres in diameter and some of its branches reach a length of 28 metres. A true giant that has lived in our city for over 220 years!





jueves, 14 de agosto de 2014

Convento Santa Catalina de Siena

El Convento Santa Catalina de Siena, que se encuentra junto a la iglesia homónima, fue el primer convento para mujeres que se construyo en la ciudad de Buenos Aires. Se albergaban a las monjas Catalinas en sus claustros, hasta 1974. Fue inaugurado en 1745. Se encuentra emplazado en el barrio de Retiro, entre las calles San Martín, Viamonte, Córdoba y Reconquista. Fue declarado Monumento Histórico Nacional.
Lugar ideal para escapar del ruido y el ajetreo diario del microcentro. Su jardín interno es un lugar ideal para recluirse, por lo menos durante la hora del almuerzo!

 The Santa Catalina de Siena Convent, found right beside the church that carries the same name, was the first convent for women in the city of Buenos Aires. It was home to the Catalina nuns, which were cloistered within its walls, right up to 1974. The building was finalized in 1745. It can be found in the neighbourhood of Retiro, between the streets of San Martín, Viamonte, Córdoba and Reconquista. It has been declared a National Historic Monument.
It is an ideal place to escape from the everyday noise and hassle of downtown Buenos Aires. Its internal gardens are a great option to escape, at least during your lunch break!









lunes, 11 de agosto de 2014

Arte Callejero X / Street Art X

Algunas obras más que encontré por las calles de nuestra Buenos Aires. Las dos primeras fotografías fueron tomadas con una diferencia de una semana. El domingo 3 de agosto no había mas que una pared, y el domingo 10 de agosto me encontré con esto:

Below are some of the paintings I came across my usual strolls through Buenos Aires. The first two photographs of this section were taken with a week's difference. On Sunday the 3rd of August this was just a blank wall, and by the following Sunday I found myself with this:






domingo, 20 de julio de 2014

Monumento a Carlos De Alvear

En el barrio de la Recoleta se erige un hermoso monumento a quien fuera un prominente militar y político argentino, padre del primer intendente de la Ciudad de Buenos Aires, y abuelo de uno de los presidentes de la Republica Argentina (Marcelo T. de Alvear 1922 - 1928). El monumento es a Carlos de Alvear.
La escultura fue construida en Francia por el escultor Antoine Bourdelle, quien tardó 10 años en completarla. Fue enviada a Buenos Aires en el año 1925. Se encuentra emplazada desde el 16 de Octubre de 1926.

In the neighbourhood of La Recoleta we can find a monument to whom once was a prominent politician and military figure of Argentine history. He was also the father of the first governor of the city of Buenos Aires, and grandfather of a president (Marcelo T. de Alvear 1922 - 1928). The monument is in memory and honour of Carlos de Alvear.
The sculpture was built in France, by sculptor Antoine Bourdelle. It took him 10 years to complete. Once finalized, the sculpture was shipped to Buenos Aires in 1925, and was placed in its current location on the 16th of October 1926.